Markus 15:5

SVEn Jezus heeft niet meer geantwoord, zodat Pilatus zich verwonderde.
Steph ο δε ιησους ουκετι ουδεν απεκριθη ωστε θαυμαζειν τον πιλατον
Trans.

o de iēsous ouketi ouden apekrithē ōste thaumazein ton pilaton


Alex ο δε ιησους ουκετι ουδεν απεκριθη ωστε θαυμαζειν τον πιλατον
ASVBut Jesus no more answered anything; insomuch that Pilate marvelled.
BEBut Jesus gave no more answers, so that Pilate was full of wonder.
Byz ο δε ιησους ουκετι ουδεν απεκριθη ωστε θαυμαζειν τον πιλατον
DarbyBut Jesus still answered nothing, so that Pilate marvelled.
ELB05Jesus aber antwortete gar nichts mehr, so daß Pilatus sich verwunderte.
LSGEt Jésus ne fit plus aucune réponse, ce qui étonna Pilate.
Peshܗܘ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܡܕܡ ܦܬܓܡܐ ܠܐ ܝܗܒ ܐܝܟܢܐ ܕܢܬܕܡܪ ܦܝܠܛܘܤ ܀
SchJesus aber antwortete nichts mehr, so daß sich Pilatus verwunderte.
WebBut Jesus yet answered nothing: so that Pilate marveled.
Weym But Jesus made no further answer: so that Pilate wondered.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin